旅行者的需求
片名:
旅行者的需求
主演:
伊莎贝尔·于佩尔,李慧英,权海骁,赵允熙,河成国
状态:
HD中字
上映:
2024-02-19
更新:
2025-06-20 22:46:35
剧情:
韩国电影《旅行者的需求》又译《旅人所向》、《旅人的需要》、《A Traveler's Needs》…详细
在线云播
剧情介绍

韩国电影《旅行者的需求》又译《旅人所向》、《旅人的需要》、《A Traveler's Needs》、《Yeohaengjaui Pilyo》,来自法国的旅行者伊丽丝在韩国担任法语家庭教师,以此维持生计。由于语言障碍,她与学生之间的交流常常显得错位,同时东亚文化中对情感表达的压抑与她渴望沟通的心态相互交织,产生了一种只有异乡旅人才能体会的独特孤独与惆怅。导演洪常秀被誉为韩国电影的代表人物,此次与法国传奇女演员伊莎贝尔·于佩尔再度携手,继《在异国》和《克莱尔的相机》之后,通过极简的拍摄手法细腻地呈现人际关系的微妙互动,赢得了2024年第74届柏林国际电影节评审团银熊奖。

网友评论

嘟嘟熊之父 2024-12-23 20:58:32
最幽默的一集,总让我想起《歌手》中的那英和香缇莫,与同框的角力所并置的,是同一具身体中表情、动作、语言三种人格的搏斗,去冲破规则、功能、经验的定式,以展露出某种真挚。而这也许真的只属于那英和香缇莫,永远不会出现在于佩尔与子怡章的同框。
冰红深蓝 2024-07-13 21:13:50
洪常秀第三次和于佩尔合作,但这部会让外语学习者或从事外语相关工作的人更有共鸣。号称不学陈规滥套般的日常惯用表达,而是学习如何表达内心真实情感,乍看上去不无新意甚至大有裨益,但以双方的第一外语(英语)作为共同沟通语言,并让学生以第一外语表达内心感受,再由老师转译为自己的母语(法语),很难说这么做能起到多少效果。至少本片中尴尬虚伪纠结无奈占了大头,洪常秀也继续玩他擅长的“差异与重复”游戏,喜剧性十足。第三段走向挺意外,当暧昧又不无真诚、未明说的忘年恋撞上东亚式父母的“为了你好”会发生什么?几次户外场景和几个插入空镜头如同变奏。狗子和金鱼使人眼前一亮。洪导这部的变焦推拉镜头是以后拉为主了。致敬尹东柱的两首诗歌,再问生死心境,而诗歌通过手机联网的迅捷翻译是否真正消除了人/语言间的隔阂?(8.0/10)
Lies of Lies 2024-06-21 15:15:42
白底黑字,明亮的片头照亮迟到者进影院之路,多么慷慨的洪常秀。融合《在异国》语言之错位和《江边旅馆》诗的生成,如此诚恳地揭示了电影的构造,声音对影像,叙述对物质,如同《卡车》。当镜头对准虚焦的叶子,我们期待前景有人经过,攫取我们的焦点。但诗就生成于落空之中。结尾是一场男女脑中的追逐。于佩尔坐于危崖之上,意识到这是一个庸俗的诗境,于是放弃,转而选择了另一块朴素的大石躺下。男人追寻着她的“索引”,路过昨天的她,因为那已不是她,路过平庸的诗意,最后与女人相逢于山顶,何其惊心动魄!
高詩遠 2024-04-20 15:09:42
法国人和韩国人用英语交谈,对于双方来说都是非母语,信息的传递肯定会有些偏差,尤其是在诗歌翻译上。没有教科书,有指引卡的教学方式,希望找到一些能够让心与外语同化的句子,以更好地培养对外语的敏感。韩国人的英语都由同一套教学模式培养而来,教学模式又会限制学习者的想法,所以两个学生对于自己所弹奏的音乐的感知力也出奇一致,包括后面都会不约而同地想到自己的父亲。法国人的热情与韩国人的含蓄再次进行一次对撞,喜欢喝大酱汤的男友愿意为了于佩尔天天吃面包和沙拉,甘愿为了爱情放弃内在关于民族性的成分,或许这也是于佩尔最后会将他的家当成旅行者的需求的原因。
AsuraHu 2024-04-20 14:52:34
于少女演的是在韩国旅游的法国人,我在复习的是那些年在法国旅游的我自己。 开篇几个学生被Iris追问“你内心真正的感受是什么?”那一下想起dm里PAB问我“你觉得你自由吗?”绞尽脑汁去搜刮英文词形容自己的生活,和自己的感受。 英古对Iris的心动里多少是“我不能”的羡慕,也像极了那些年无数次旁观法国人日常生活的我。“我想要”但“我不能”。 东亚人太容易被法国人,尤其是搞艺术的法国人迷住了。用电影里的话说是,“生活得很真诚”。 我们的文化里有种不安全感。 电影最奇妙的地方还是语言,韩国人和法国人用英语交流,在不多的词汇里,感受很复杂,表达却因此暧昧、重复而简单。这种短暂让人们变得藏也好藏,直接也更直接。 我想我爱的那些法国人了。[苦涩]
Pincent 2024-04-01 14:42:52
8.7「诗」,东亚的代际议题,因为有语言的陌异和比较明显的结构对应,所以许多沟通的情境从松弛走向了怪异、抽象和表演,最后再回想前半段,又像是对洪如今强调内心感受的电影理念的再一次阐述了。#HKIFF2024#
2024-02-21 07:27:02
3.5#berlinale74#還是韓國人最了解韓國人的蠢笨和慘白。于佩爾作為一個外國人,不管她的過去是怎樣的,來了韓國,一個以洋人至上的國家,反正是餓不死(甚至活得還挺滋潤)。順理成章當了法語老師(哪怕沒教過),跟學生嘮嘮無聊的家常和詩歌就能賺錢,坐在路上也能被韓國年輕男孩帶回家過日子。嗯,這麼魔幻的事情,放到韓國這個地方都能實現。最逗的是,戲謔的對話重複了兩遍,韓國大眾的內核完全是一坨shit。這讓我想起youtube上那些喜歡紀錄學習生活的韓國人,其實呢,都是自我感動式的悲哀。電影字幕是德語的,韓國人的狗屎英語聽上去太難受了。這片不要說什麼剝削于佩爾了,人家打造的就是這麼個故事。我愛這片,洪尚秀也是聰明,這個國家要是不偷盜點文化,真的就剩下吹噓財閥爸爸蓋大樓了。
2024-02-20 07:54:54
在东亚社会规范下被束缚的表达和被压抑的真实情感指向了语言的溃败、感受的无能、自我重复和自我欺骗。于佩尔作为一个在韩国教法语的旅行者,作为一个异文化的外来闯入者,她的视角像手术刀一样一下子在凝滞的东亚话语空间撕开一个口子,揭露出它的荒谬与空洞。 人物在固定机位中被限制在狭小交际空间内,几组人物几乎总是占据整个画幅,直到一方终于忍受不住离开摄影机画面,交流中的压抑、窒息、局促扑面而来。 最后主创交流环节也还原了电影里范式化的空洞语言,笑死我了
海王星黎明 2024-02-20 07:19:28
#Berlinale24# 最极致的尬聊,最极致的享受。洪氏宇宙里所有的梦境、心理活动、词不达意和情节变奏都可以视作一种剥洋葱式的能指所指游戏——最妙的是剥到最后往往发现没有东西,一种纯粹的语言学趣味。所以这部里终于用到母语和外语的对位(学习/使用外语—能指所指重新拼接),以及最后借角色之口喊出自己的真假之辩,或许可以视作洪对自己创作生涯的又一次阶段性总结。能在电影宫看这样一部欢声雷动的洪片,实在是太幸运了。映后掌声三分钟,有希望金熊吗?
Peter Cat 2024-02-19 18:06:30
有于佩尔的洪常秀很容易进入三大主竞赛,但有于佩尔的洪常秀常常也是他最无聊的作品。我想本质是因为语言,英语对白限制了洪常秀御用的韩国演员在长镜头里去表达更复杂和有趣的想法,语言限制简化了沟通中更微妙和深邃的部分。洪常秀自然抓住了这点,他让我们看到韩国人在外国人面前贫乏的心灵,无趣的共性。但除此之外,旅行者并没有让我们看到更多。好在,我对现在的洪常秀并没有太多期待。不是洪常秀剥削于佩尔,真正剥削于佩尔的是需要她走红毯的电影节选片人。

本站评论

头像
头像1
头像2
头像3
头像4
头像5
头像6
头像7
头像8
头像9
头像10
头像11
头像12
更多 ▾
    洪常秀 Sang-soo Hong
    洪常秀
    导演
    伊莎贝尔·于佩尔 Isabelle Huppert
    伊莎贝尔·于佩尔
    演员
    李慧英 Hye-young Lee
    李慧英
    演员
    权海骁 Hae-hyo Kwon
    权海骁
    演员
    赵允熙 Yun-hee Cho
    赵允熙
    演员
    河成国 Seong-guk Ha
    河成国
    演员
猜你喜欢